ط³ط§ظ… ط¨ط±ط³
ط¨ط­ط« ط§ظ„ظ…ظ„ظƒ ط¹ط¨ط¯ط§ظ„ظ„ظ‡ ط§ظ„ط«ط§ظ†ظٹ طŒ ظٹظˆظ… ط§ظ„ط®ظ…ظٹط³ طŒ ط³ط¨ظ„ طھظƒط«ظٹظپ طھظ†ط³ظٹظ‚ ط§ظ„ط§ط³طھط¬ط§ط¨ط© ط§ظ„ط¥ظ†ط³ط§ظ†ظٹط© ظپظٹ ط؛ط²ط©طŒ ط®ظ„ط§ظ„ ط³ظ„ط³ظ„ط© ظ„ظ‚ط§ط،ط§طھ ط¹ظ‚ط¯ظ‡ط§ ط¨ط¹ظ…ط§ظ† ظ…ط¹ ظ‚ط§ط¯ط© ط¹ط¯ط¯ ظ…ظ† ط§ظ„ظ…ظ†ط¸ظ…ط§طھ ط§ظ„ط£ظ…ظ…ظٹط© ظˆط§ظ„ط¯ظˆظ„ظٹط© ط§ظ„طھظٹ طھط¹ظ…ظ„ ط¹ظ„ظ‰ طھظˆظپظٹط± ط§ظ„ظ…ط³ط§ط¹ط¯ط§طھ ط¥ظ„ظ‰ ظ‚ط·ط§ط¹ ط؛ط²ط© ط§ظ„ظ…ظ†ظƒظˆط¨.



ط­ظٹط« ط§ظ„طھظ‚ظ‰ ط§ظ„ط¹ط§ظ‡ظ„ ط§ظ„ط§ط±ط¯ظ†ظٹطŒ ط¨ظˆظƒظٹظ„ ط§ظ„ط£ظ…ظٹظ† ط§ظ„ط¹ط§ظ… ظ„ظ„ط£ظ…ظ… ط§ظ„ظ…طھط­ط¯ط© ظ„ظ„ط´ط¤ظˆظ† ط§ظ„ط¥ظ†ط³ط§ظ†ظٹط© ظˆظ…ظ†ط³ظ‚ ط§ظ„ط¥ط؛ط§ط«ط© ظپظٹ ط­ط§ظ„ط§طھ ط§ظ„ط·ظˆط§ط±ط¦ ظ…ط§ط±طھظ† ط؛ط±ظٹظپظٹط«طŒ ظˆط§ظ„ظ…ط¯ظٹط±ط© ط§ظ„طھظ†ظپظٹط°ظٹط© ظ„ط¨ط±ظ†ط§ظ…ط¬ ط§ظ„ط£ط؛ط°ظٹط© ط§ظ„ط¹ط§ظ„ظ…ظٹ ط³ظٹظ†ط¯ظٹ ظ…ط§ظƒظٹظ†طŒ ظˆط±ط¦ظٹط³ط© ط§ظ„ظ„ط¬ظ†ط© ط§ظ„ط¯ظˆظ„ظٹط© ظ„ظ„طµظ„ظٹط¨ ط§ظ„ط£ط­ظ…ط± ظ…ظٹط±ظٹط§ظ†ط§ ط³ط¨ظˆظ„ظٹط§ط±ظٹطھط´ ط¥ظٹط؛ط±طŒ ظˆط±ط¦ظٹط³ ط§ظ„ظˆظƒط§ظ„ط© ط§ظ„ظٹط§ط¨ط§ظ†ظٹط© ظ„ظ„طھط¹ط§ظˆظ† ط§ظ„ط¯ظˆظ„ظٹ (ط¬ط§ظٹظƒط§) ط£ظƒظٹظ‡ظٹظƒظˆ طھط§ظ†ط§ظƒط§طŒ ط¹ظ„ظ‰ ظ‡ط§ظ…ط´ ط§ظ„ط§ط¬طھظ…ط§ط¹ ط§ظ„ط¯ظˆظ„ظٹ ط§ظ„ط·ط§ط±ط¦ ط§ظ„ط°ظٹ ط§ط³طھط¶ط§ظپظ‡ ط§ظ„ط£ط±ط¯ظ† ظ„طھظ†ط³ظٹظ‚ ط§ظ„ط§ط³طھط¬ط§ط¨ط© ط§ظ„ط¥ظ†ط³ط§ظ†ظٹط© ظپظٹ ط؛ط²ط©.

ظˆطھظ†ط§ظˆظ„طھ ط§ظ„ظ„ظ‚ط§ط،ط§طھطŒ ط¨ط­ط¶ظˆط± ط¬ظ„ط§ظ„ط© ط§ظ„ظ…ظ„ظƒط© ط±ط§ظ†ظٹط§ ط§ظ„ط¹ط¨ط¯ط§ظ„ظ„ظ‡ ظˆط³ظ…ظˆ ط§ظ„ط£ظ…ظٹط± ط§ظ„ط­ط³ظٹظ† ط¨ظ† ط¹ط¨ط¯ط§ظ„ظ„ظ‡ ط§ظ„ط«ط§ظ†ظٹ ظˆظ„ظٹ ط§ظ„ط¹ظ‡ط¯طŒ ط§ظ„طھط­ط¯ظٹط§طھ ط§ظ„طھظٹ طھظˆط§ط¬ظ‡ ط§ظ„ظ…ظ†ط¸ظ…ط§طھ ط§ظ„ط¯ظˆظ„ظٹط© ظپظٹ ط¥ظٹطµط§ظ„ ط§ظ„ظ…ط³ط§ط¹ط¯ط§طھ ط¥ظ„ظ‰ ط§ظ„ط£ط´ظ‚ط§ط، ظپظٹ ط؛ط²ط© ظˆط³ط¨ظ„ طھط¬ط§ظˆط²ظ‡ط§طŒ ط¥ط° طھظ… ط§ظ„طھط£ظƒظٹط¯ ط¹ظ„ظ‰ ط¶ط±ظˆط±ط© ط¹ط¯ظ… ط¥ط¹ط§ظ‚ط© ط§ظ„ط¹ظ…ظ„ ط§ظ„ط¥ظ†ط³ط§ظ†ظٹ ظˆط²ظٹط§ط¯ط© طھط¯ظپظ‚ ط§ظ„ط¯ط¹ظ… ط§ظ„ط¥ط؛ط§ط«ظٹ ط¥ظ„ظ‰ ط§ظ„ظ‚ط·ط§ط¹.

ظƒظ…ط§ طھظ… ط¨ط­ط« ط§ظ„ط§ط­طھظٹط§ط¬ط§طھ ط§ظ„ط·ط§ط±ط¦ط© ظپظٹ ط؛ط²ط© ط¹ظ„ظ‰ ط§ظ„ظ…ط¯ظٹظٹظ† ط§ظ„ظ‚طµظٹط± ظˆط§ظ„ظ…طھظˆط³ط· ظˆط§ظ„ط¢ظ„ظٹط§طھ ط§ظ„ظ…ط·ظ„ظˆط¨ط© ظ„ظ„ط¹ظ…ظ„ ط¨طھط´ط§ط±ظƒظٹط© ظ„ط³ط¯ ط§ظ„ظپط¬ظˆط§طھ ظˆطھظ„ط¨ظٹط© ط§ظ„ط§ط­طھظٹط§ط¬ط§طھ ط¹ظ„ظ‰ ط§ظ„ط£ط±ط¶ ط¨ط§ظ„ط´ظƒظ„ ط§ظ„ظ…ط·ظ„ظˆط¨طŒ ظ…ظ† طھظˆظپظٹط± ظ„ظ„ط؛ط°ط§ط، ظˆط§ظ„ظ…ظٹط§ظ‡ ظˆط§ظ„ط¯ظˆط§ط، ظˆط§ظ„ط·ط§ظ‚ط©طŒ ظپط¶ظ„ط§ ط¹ظ† ط§ظ„ط¨ظ†ظٹط© ط§ظ„طھط­طھظٹط© ط§ظ„ظ…ط·ظ„ظˆط¨ط© ظ„ط§ط³طھط¯ط§ظ…ط© ط¥ظٹطµط§ظ„ ط§ظ„ظ…ط³ط§ط¹ط¯ط§طھ.

ط§ظ„ظ…طµط¯ط±: ط¨طھط±ط§

المصدر: سام برس

كلمات دلالية: ط ظ ط ظ ط ط ظ ظٹط ط ظ ط ظ ط ط ظ ظٹ ط ظ ط ظˆظ ظٹ ط ظ ط طھ ط ظ ظ ط ط طھط ط ط ظ ط ظ ظٹط ظپظٹ ط ط ط ط طھ ط ظ ط ط ظˆظ ظٹط ط طھ ط ظ ظ ظ ط ط طھظ ظپظٹ ط ط ط ط ظ ظٹ ط ط ط طھ ط ط طھ ط ظٹط ط ط طھط ط ط ط ظ طھظ ط ط ظٹط طھط ط ظ

إقرأ أيضاً:

ناجلسمان يرفض الحديث عن احتمالية مواجهة إسبانيا

رفض جوليان ناجلسمان مدرب ألمانيا الحديث عن احتمالية مواجهة إسبانيا مؤكدا احترامه اجورجيا ضمن منافسات كأس أمم أوروبا.

وتأهل منتخب ألمانيا إلى ربع النهائي بعد الفوز على الدنمارك بهدفين نظيفين، لينتظر المتأهل من مباراة إسبانيا وجورجيا.

روديجر الأفضل في مباراة ألمانيا والدنمارك باليورو

أكد ناجلسمان في تصريحات بعد المباراة: سأنتظر حتى أعرف من هو الخصم، ما زلت أحترم جورجيا، عليهم أولاً أن يلعبوا المباراة، ثم سنرى.

وواصا: كانت المباراة على شكل موجات. أعتقد أن أول 20 دقيقة كانت الأفضل لنا في البطولة حتى الآن. أعتقد أننا سجلنا هدفًا قانونيًا أيضًا. بالطبع، كان هناك عرقلة صغيرة، لكنها تحدث دائمًا. ليس بالأمر الدراماتيكي بصراحة. ثم جاءت فترة التوقف بسبب المطر، ثم أجرينا بعض التغييرات، أعتقد أننا أصبحنا أفضل دفاعيًا، لكن لم نكن جيدين هجوميًا.

وأشار ناجاسمان: التوقف بسبب الأحوال الجوية خلال المباراة؟ عرضنا في غرفة الملابس مشاهد تبين لنا أننا يجب أن نلعب بسرعة أكبر في السلسلة، دفاع أندرسن كان محفوفًا بالمخاطر ضد موسيالا، أظهرنا ببساطة أنه مع الهجمات المرتدة يمكننا تحقيق النجاح.

وتابع: الخصوم يعرفون أننا نريد لعب كرة القدم، ونهاجم بشراسة نحو الأمام، كما فعلنا مع الهدف، في الشوط الأول كانت هناك 30 فرصة، وفي الشوط الثاني 10 فرص أخرى

وأكمل: حيث كان يمكننا الوصول إلى الهدف بشكل أوضح. استخدمنا وسائل بسيطة لعرض ذلك.

مقالات مشابهة