"زايد للكتاب" تعلن القوائم الطويلة لجوائزها
تاريخ النشر: 28th, November 2023 GMT
كشفت جائزة الشيخ زايد للكتاب في مركز أبوظبي للغة العربية، عن القوائم الطويلة المؤهلة للجائزة في دورتها 18 لعام 2023-2024 لفروع "الترجمة"، و"الفنون والدراسات النقدية"، و"التنمية وبناء الدولة"، حيث تعمل لجان تحكيم الجائزة حالياً على التقييم الشامل لجميع العناوين المدرجة في القوائم الطويلة لهذه الفروع.
وكان عدد المشاركات في الدورة الحالية هو الأكبر في تاريخ الجائزة، إذ وصلت إلى 4240 ترشحاً من 74 دولة منها 19 دولة عربية و55 دولة من بقية أرجاء العالم، وجاءت أعلى المشاركات ضمن فروع الجائزة في فرع المؤلف الشاب، وجاء فرع الآداب في المركز الثاني، ثم فرع أدب الطفل والناشئة، ثم جاءت في المراكز التالية فروع الجائزة الأخرى وهي: فروع الفنون والدراسات النقدية، والتنمية وبناء الدولة، والترجمة.
الترجمةاشتملت القائمة الطويلة لفرع "الترجمة" على 11 عنواناً من7 دول عربية هي: عُمان، والكويت، والعراق، وتونس، ومصر، والمغرب، وليبيا، حيث تميزت الأعمال المترجمة بالتنوع وضمت 4 لغات تمت الترجمة منها إلى العربية وهي الإنجليزية، والفرنسية، والألمانية، والإيطالية، وفيما يلي قائمة الأعمال التي تضمها القائمة الطويلة:
1. "في صحبة الوعي موسوعة بلاكويل عن الوعي" لسوزان شنايدر وماكس فيلمانز، ترجمه من الإنجليزية إلى العربية الدكتور مصطفى سمير عبدالرحيم من العراق، الصادر عن دار الروافد الثقافية ناشرون وابن النديم للنشر والتوزيع في 2022.
2. " العَالَمُ إرادةً وتمثلاً" لآرتور شوبنهاور، ترجمه من الألمانية إلى العربية سعيد توفيق من مصر، الصادر عن دار الكتاب الجديد المتحدة في 2023.
3. " دليل كيمبردج في تاريخ الفلسفة العربية" لبيتر آدامسون وريتشارد تايلور، ترجمه من الإنجليزية إلى العربية أشرف منصور من مصر، الصادر عن دار مؤمنون بلا حدود للنشر والتوزيع في 2023.
4. " العلمُ والوعي" لإدغار موران، ترجمه من الفرنسية إلى العربية عزالدين الخطابي من المغرب، الصادر عن المنظمة العربية للترجمة في 2023.
5. "لماذا نقرأ الأدب الكلاسيكي؟" لايتالو كالفينو، ترجمته من الإيطالية إلى العربية دلال نصر الله من الكويت، الصادر عن دار المدى للإعلام والثقافة والفنون في 2021.
6. " النّظرَة النّظميّة إلى الحَياة - رُؤيَة مُوَحّدَة" لبيير لويجي لويزي وفريتجوف كابرا، ترجمه من الإنجليزية إلى العربية مأمون الزائدي من ليبيا، الصادر عن دار نينوى للدراسات والنشر والتوزيع في 2023.
7. ” الجسد في الغزل العذري" لجوخه الحارثي، ترجمته من الإنجليزية إلى العربية زوينه ال تويّه من عُمان، الصادر عن مجموعة كلمات في 2023.
8. "العلم الجديد" لجيامباتيستا فيكو، ترجمه من الإيطالية إلى العربية الدكتور أحمد الصمعي من تونس، الصادر عن دار أدب للنشر والتوزيع في 2022.
9. "ما وراء الغرب: من أجل تفكير كوني جديد" لشتيفان فايدنر، ترجمه من الألمانية إلى العربية حميد لشهب من المغرب، الصادر عن دار مؤمنون بلا حدود للنشر والتوزيع في 2023.
10. "ضحك النساء: قصّة سُلطة" لسابين ملكيور بونيه، ترجمه من الفرنسية إلى العربية جلال العاطي ربي من المغرب، الصادر عن منشورات جدل في 2022.
11. "نظرية التأدب: بعض الكلّيات في استعمال اللغة" لبنلوبي براون وستيفن لفنسن، ترجمه من الإنجليزية إلى العربية هشام إبراهيم عبدالله الخليفة من العراق، الصادر عن دار كنوز المعرفة للنشر والتوزيع في 2023.
كما اشتملت القائمة الطويلة لفرع "الفنون والدراسات النقدية" على 11 عنواناً من 6 دول عربية هي: السعودية، والعراق، ولبنان، ومصر، والمغرب، والجزائر، وفيما يلي قائمة الأعمال التي تضمها القائمة الطويلة:
1. " تاريخ الغناء الشعبي من الموال إلى الراب" للدكتور ياسر ثابت من مصر، الصادر عن دار دون للنشر والتوزيع في 2023.
2. "أدونيس في الإبداع والتنظير الشعري" للدكتور حسن الغُرفي من المغرب، الصادر عن خطوط وظلال للنشر والتوزيع في 2023
3. "فلسفة اللغة وسؤال المعنى: بحث في سيميائيات الاستعارة الفنيّة" لسعاد حمداش من الجزائر، الصادر عن دار كنوز المعرفة العلمية للنشر والتوزيع في 2023.
4. "زواج المبدعين: ثراء المتخيل وفقر الواقع" لشوقي بزيع من لبنان، الصادر عن مسكلياني للنشر والتوزيع في 2023.
5. "نقد النقد الثقافي: رؤية في مساءلة المفاهيم والضبط المعرفي" لعبد العظيم السلطاني من العراق، الصادر عن دار الرافدين في 2021.
6. "إعادة بناء النظرية النقدية من المنظور الشكلاني إلى معقول الخطاب" لعبد الفتاح أحمد يوسف من مصر، الصادر عن دار الروافد الثقافية ناشرون وابن النديم للنشر والتوزيع في 2023.
7. "عنادل حجرية" لعدي جاسر الحربش من السعودية، الصادر عن دار صوفيا للنشر والتوزيع الصادر في 2022.
8. "كل دا كان ليه (سردية نقدية عن الأغنية والصدارة)" لفيروز كراوية من مصر، الصادر عن دار ديوان الشرق في 2022.
9. "الإنسان في رعاية الكينونة: هايدغر في المتناول الفلسفيّ العربيّ" لمشير باسيل عون من لبنان، الصادر عن بيت الفلسفة في 2023.
10."بنات آوى والحروف المفقودة: عن الحيوانات الناطقة في لحظات الخطر" لهيثم الورداني من مصر/ألمانيا، الصادر عن دار الكرمة في 2023.
11."كتاب المسافات: مقاربة نقدية في جدلية القرب والبعد" لياسين النصير من العراق/ هولندا، الصادر عن دار نينوى للدراسات والنشر والتوزيع في 2021.
واشتملت القائمة الطويلة لفرع " التنمية وبناء الدولة " على 9 عناوين من 6 دول عربية هي: الإمارات، ولبنان، ومصر، والمغرب، وتونس، وسوريا، وفيما يلي قائمة الأعمال التي تضمها القائمة الطويلة:
1. "الأسماء الجغرافية - ذاكرة أجيال" لـلدكتور خليفة الرميثي من الإمارات، الصادر عن أوستن ماكولي بابليشرز في 2022.
2. "الدين في الفكر الفلسفي والاجتماعي الحديث" لـلدكتور عبدالإله دعّال من المغرب، الصادر عن منتدى المعارف في 2022.
3. " المدرسة والذكاء" لـلدكتور امبارك ربيع من المغرب، الصادر عن شركة النشر والتوزيع المدارس في 2022.
4. ” النقلات الحضارية الكبرى: أين نحن منها؟" لـلدكتور مصطفى حجازي من لبنان، الصادر عن المركز الثقافي العربي في 2023.
5. " فلسفة الأمن: نظريات ابستيمولوجية تطبيقات سوسيولوجية" لـلدكتور رمزي المحواشي من تونس، الصادر عن منشورات الأفق في 2023.
6. " سكة الترامواي: طريق الحداثة مرّ بدمشق" لسامي مروان مبيّض من سوريا/ المملكة المتحدة، الصادر عن دار رياض الريس للطباعة والنشر في 2022
7. " المُشترك الإبراهيمي والحوار الحضاري" لصلاح سالم من مصر، الصادر عن دار العين للنشر في 2023.
8. " البينيّة في الأكاديميا العربيّة والإسلاميّة" لعلي الصالح مولى من تونس، الصادر عن دار مؤمنون بلا حدود للنشر والتوزيع في 2023.
9. "العَرَبيّةُ لُغَةُ العَينِ: دراسة دلاليّة عرفانيّة" للدكتورة فاطمة البكوش من تونس، الصادر عن مسكلياني للنشر والتوزيع في 2023.
يُذكر أن جائزة الشيخ زايد للكتاب هي جائزة تمنح للأعمال الإبداعية والأدبية النوعية، في مجالات مختلفة مثل الأدب والعلوم الإنسانية والفنون واللغة العربية، وتساهم في تحريك عجلة الترجمة من خلال تحفيز المترجمين على الإنتاج الأدبي النوعي المرتبط بالثقافة والحضارة العربية بلغات مختلفة وتكريم المميزين منهم.
المصدر: موقع 24
كلمات دلالية: التغير المناخي أحداث السودان سلطان النيادي غزة وإسرائيل الحرب الأوكرانية عام الاستدامة جائزة الشيخ زايد للكتاب مركز أبوظبي للغة العربية
إقرأ أيضاً:
مركز أبوظبي للغة العربية يشارك في معرض الشارقة الدولي للكتاب
البوابة - من أجل تعزيز لغة الضاد وثقافة القراءة، يشارك مركز أبوظبي للغة العربية، في فعاليات الدورة الـ 43 من معرض الشارقة الدولي للكتاب، الذي انطلق الأربعاء ويستمر حتى 17 نوفمبر الجاري، في مركز إكسبو الشارقة، تحت شعار "هكذا نبدأ"، حيث يقدم المركز في جناحه نحو 65 عنواناً جديداً من إصدارات متنوعة.
مركز أبوظبي للغة العربية يشارك في معرض الشارقة الدولي للكتابيشارك مركز أبوظبي للغة العربية، في فعاليات الدورة الـ 43 من معرض الشارقة الدولي للكتاب الذي تنظمه هيئة الشارقة للكتاب، تحت شعار "هكذا نبدأ".
ويقدم المركز في جناحه بالمعرض الذي انطلق اليوم ويستمر حتى 17 نوفمبر الجاري، في مركز إكسبو الشارقة، نحو 65 عنواناً جديداً، من ضمن 600 عنوان من إصدارات "مشروع كلمة"، و"إصدارات"، و"سلسلة البصائر للبحوث والدراسات".
وقال سعادة الدكتور علي بن تميم، رئيس مركز أبوظبي للغة العربية، إن المشاركة في معرض الشارقة الدولي للكتاب تعكس التكامل الذي تشهده قطاعات العمل في دولة الإمارات من أجل تعزيز ثقافة القراءة، وتقديم المحتوى المتنوع للجمهور، ما يدعم حضور اللغة العربية، ورسالتها الحضارية في المجتمع، مشيداً بمستوى تنظيم المعرض الذي يزداد تطوراً عبر دوراته المتعاقبة، ما يرسخ الرسالة الثقافية للدولة، ويعزز مكانتها الرائدة عالمياً في قطاع النشر.
وأضاف أن معارض الكتاب في الإمارات تحظى باهتمام المجتمع الثقافي العالمي، لما حققته من مستويات تطور وريادة وكفاءة، ونظرا للتنوع الثقافي الذي تحتضنه، بفضل الدعم المستدام من القيادة الحكيمة، واهتمامها المتواصل بالفعاليات والمبادرات الثقافية، التي ترسخ الهوية الوطنية والحضارية للمجتمع الإماراتي.
وأكد حرص المركز على المشاركة في جميع الفعاليات الثقافية لعرض إصداراته على الجمهور، وتوسيع انتشارها، وإضفاء مزيد من التنوع والخيارات في الفعاليات الثقافية كافة.
نبذة عن مركز أبوظبي للغة العربية
تأسس مركز أبوظبي للغة العربية بقانون رئيس الدولة ويتبع لدائرة الثقافة والسياحة - أبوظبي لدعم اللغة العربية ووضع الإستراتيجيات العامة لتطويرها والنهوض بها علميًا وتعليميًا وثقافيًا وإبداعيًا، وتعزيز التواصل الحضاري وإتقان اللغة العربية على المستويين المحلي والدولي، ودعم المواهب العربية في مجالات الكتابة والترجمة والنشر والبحث العلمي وصناعة المحتوى المرئي والمسموع وتنظيم معارض الكتب. ويعمل المركز لتحقيق هذه الأهداف عبر برامج متخصصة وكوادر بشرية فذة، وشراكات مع كُبرى المؤسسات الثقافية والأكاديمية والتقنية حول العالم انطلاقًا من مقر المركز في العاصمة الإماراتية أبوظبي.
المصدر: وام
اقرأ أيضاً:
ميلانيا ترامب تكشف حقيقة إصابة ابنها بارون بالتوحد في مذكراتها
صدور كتاب "ظلال السرد.. مرآة للذات ونافذة على الآخر" للكاتب علي عطا
كلمات دالة:الشارقةالشارقة للكتابمعرض الشارقة للكتابأبو ظبيمركز أبوظبي للغة العربية© 2000 - 2024 البوابة (www.albawaba.com)
لانا فيصل عزت مترجمة ومحررةبدأت العمل في موقع البوابة الإخباري عام 2005 كمترجمة من اللغة الإنجليزية الى العربية، ثم انتقلت إلى ترجمة وتحرير المقالات المتعلقة بالصحة والجمال في قسم "صحتك وجمالك". ساهمت في تطوير المحتوى، وإضافة مقالات جديدة أصيلة مترجمة من اللغة الإنجليزية إلى العربية، حتى يكون الموقع سباقا في نقل المعلومة والخبر المفيد إلى القارئ العربي بشكل فوري. وبالإضافة الى ذلك، تقوم بتحرير الأخبار المتعلقة بقسم "أدب...
الأحدثترند مركز أبوظبي للغة العربية يشارك في معرض الشارقة الدولي للكتاب غارات مكثفة تهز قلب بيروت.. ومقتل جندي اسرائيلي بمعارك الجنوب ديور تتوج إطلالات ميلانيا ترامب اليوم بعد عودتها كسيدة أولى.. أناقتها لم تتغير مخرج Moonlight يشيد بأداء أنجلينا جولي في فيلم Maria عودة ترامب... نحو شرق أوسط مختلف؟ Loading content ... الاشتراك اشترك في النشرة الإخبارية للحصول على تحديثات حصرية ومحتوى محسّن إشترك الآن Arabic Footer Menu عن البوابة أعلن معنا اشترك معنا فريقنا حل مشكلة فنية اعمل معنا الشكاوى والتصحيحات تواصل معنا شروط الاستخدام تلقيمات (RSS) Social media links FB Linkedin Twitter YouTubeاشترك في النشرة الإخبارية لدينا للحصول على تحديثات حصرية والمحتوى المحسن
اشترك الآن
© 2000 - 2024 البوابة (www.albawaba.com) Arabic social media links FB Linkedin Twitter