هاني الناظر يطلب وقف الحديث عن مرضه ويتخذ قرارًا مفاجئًا.. ماذا قال لابنه؟
تاريخ النشر: 23rd, November 2023 GMT
بعد فترة طويلة، علّق الدكتور هاني الناظر لأول مرة منذ دخوله في فترة مرض صعبة خضع فيها لعملية جراحية ويمكث في المستشفى ليتلقى العلاج بعد التأكد من إصابته بالمرض الخبيث .
حالة هاني الناظروكتب الدكتور هاني الناظر على حسابه الرسمي على فيسبوك قائلاً: "الحمد لله، يمكن المرض بقسوته وشراسته قدر يمنعني من الذهاب لشغلي، وقدر يمنعني من الذهاب للعيادة وأبقاني في المستشفى حتى الآن ولفترة قادمة لكن بإذن الله وقوته ورحمته أتمنى ألا يحرمني المرض من التواصل معكم واستقبال عدد من أسئلتكم الطيبة والإجابة عنها وكتابة العلاج في حدود قدرتي الصحية".
وتابع هاني الناظر: "أشكر حضراتكم من كل قلبي على دعائكم وصلواتكم من أجلي وربنا يحفظكم ويبارك في صحتكم جميعًا" .
ورغم أن الدكتور هاني الناظر مازال يمكث في المستشفى، إلا أنه قرّر أن يعود لعمله السابق الذي اعتاد عليه ويجيب عن أسئلة مُتابعيه عبر الفيسبوك، وهو ما عودنا عليه الدكتور الناظر خلال السنوات الماضية ، ولم يمنعه مرضه من الاستمرار في المتابعة .
مرض هاني الناظرأما نجله محمد الناظر ، فقد كتب منشوراً على حسابه على فيسبوك ، يتحدث فيه عن مرض هاني الناظر، وآخر تطورات حالته الصحية.
وقال ابن هاني الناظر: "أنا حابب أشكر كل الناس اللي بتسأل على دكتور هاني.. إحنا لسة في المستشفى وبياخد العلاج الكيماوي وهيستمر 4 شهور، ومفيش أي جديد عشان أقوله غير أننا ندعي لحد ما العلاج يخلص على خير وربنا يكتبله الشفاء" .
وتابع: "هو طلب مني انهاردة إني خلاص أتعامل على الصفحة بشكل طبيعي ومتكلمش عن مرضه تاني وربنا يكتب الشفا ومتنسوناش من دعواتكم".
المصدر: صدى البلد
كلمات دلالية: هاني الناظر مرض هاني الناظر محمد الناظر حالة هاني الناظر هانی الناظر فی المستشفى
إقرأ أيضاً:
الثقافة تصدر «دراسات في الأدب الفارسي الحديث والمعاصر» بهيئة الكتاب
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
أصدرت وزارة الثقافة، من خلال الهيئة المصرية العامة للكتاب، برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، كتاب بعنوان «دراسات في الأدب الفارسي الحديث والمعاصر» لـ سامية شاكر عبد اللطيف، يتناول الكتاب بالدراسة والتحليل مراحل تطور القصة الفارسية المعاصرة، ويرصد أبرز القضايا التي عالجها الكتّاب الإيرانيون في العقود الأخيرة، وخاصة ما يتصل بالتحولات الاجتماعية، وقضايا المرأة، والصراع بين الحرية والسلطة.
الواقع الثقافى للمجتمع الإيراني
يستعرض الكتاب مجموعة من الروايات والقصص الفارسية البارزة التي عكست الواقع الثقافي والاجتماعي والسياسي للمجتمع الإيراني، ويميز بين أعمال ذات طابع إنساني نفسي، وأخرى سياسية أو نقدية جريئة.
تحليل نفسى واجتماعى
ويضم الكتاب فصلين رئيسيين، يتناول الفصل الأول القصة الإيرانية من زاوية تحليل نفسي واجتماعي، من خلال رصد التناقضات الداخلية للشخصيات وتحليل دوافعها وسلوكها، ويقوم بتشريح الأسباب والدوافع لهذا السلوك.
قضايا المرأة الإيرانية
ويناقش هذا الفصل البعد النفسي في قصة (من كنجشك نيستم: لست عصفورًا) لـ مصطفى مستور، والتكثيف وعناصر بناء الفن الدرامي في (مهماني تلخ) لـ سيامك كلشيري)، وبنية السرد في قصة (آبي تراز كناه: أسوأ من الخطيئة) لـ محمد حسيني.
بينما يركّز الفصل الثاني على قضايا المرأة الإيرانية في الأدب، حيث ناقش الكاتبة الإيرانية بوصفها صوتًا معبرًا عن طموحات المرأة وصراعاتها، خاصة في بيئة تقيّد حرية التعبير والكتابة.
فن الرواية السياسية
ويتناول الفصل الثاني رواية (ترلان) للكاتبة الإيرانية فريبا وفي، وفن الرواية السياسية عند إسماعيل فصيح من خلال (بازكشت به درحونكاه: العودة إلى درخونكاه)، واتجاهات القصة الفارسية القصيرة المعاصرة بيزن نجدي.. نجوذجا.
ويؤكد الكتاب أن القصة الإيرانية قطعت خطوات واسعة نحو الحداثة، وأصبحت تعبّر عن تحولات المجتمع الإيراني بعمق وشجاعة، مشيرًا إلى أن الأعمال القصصية تُعد نافذة مهمة لفهم المجتمع الإيراني من الداخل.
أهمية الترجمة في مد جسور ثقافية بين الشعوب
كما سلّط الضوء على أهمية الترجمة في مدّ جسور ثقافية بين الشعوب، مستعرضًا تجارب بعض المترجمين العرب الذين أسهموا في نقل الأدب الفارسي إلى العربية، وأهمية هذه الجهود في توثيق العلاقات بين الثقافتين العربية والإيرانية.