سودانايل:
2025-04-05@04:07:08 GMT

شيخ الحِبِر .. اسمٌ في حياتنا !

تاريخ النشر: 22nd, November 2023 GMT

أسال رحيل الشيخ الجليل والعالم الجهبذ الاستاذ الدكتور الحبر يوسف نور الدائم الذي انتقل الى جواره ربه الغفور الرحيم مؤخراً، مداداً غزيراً، وأهاج مشاعر جمة، موارة بالحزن والاسى بطبيعة الحال، ولكنها كانت في كثير من الاحيان مشاعر ذاخرة بكل ما هو محمود وايجابي من صور الوفاء الصادق، والتقدير العميق، والمحبة الخالصة لشيخ الحبر، ومصحوبة بذكريات جميلة وطريفة، تسر الخاطر وتنعش الوجدان، بما تعكس ما كان يتمتع به فقيدنا الراحل بروفيسور الحبر من علم غزير، وفكر مستنير، وملكة فذة في البيان والتعبير بالعربية نثراً وشعرا، فضلاً عما كان يميزه من سماحة النفس والتواضع والروح الاريحية الفكهة في رزانة واعتدال.


كان استاذنا المرحوم السفير الناقد والاديب عبد الهادي الصديق، يقول لي انني اذكره بالحبر في حديثي وانشائي على حد زعمه، وقد كان الحبر استاذاً له بكلية الاداب بجامعة الخرطوم لاول عهده بها محاضراً قادماً اليها بعد حصوله على درجة الدكتوراه من جامعة ادنبره باسكتلندا في عام 1971م.
وقد كان حديث عبد الهادي الصديق ذاك، يسعدني ويفرحني على كل حال، فأقبله منه جزلاً مسرورا ولسان حالي يقول " اين الثرى من الثريا "، او قول الآخر:
لشتان ما بين اليزيدين في الندى
يزيد سُليمٍ والأغرِ بن حاتمِ
بلى، بعض الناس ولعلي واحد منهم، يصير عرضة لما يسمونه " التنميط ". فبالرغم من انني لم ادرس اللغة العربية دراسة نظامية راتبة طوال سني دراستي بكلية الاداب بجامعة الخرطوم، فيما عدا في السنة الاولى، حيث كان درس اللغة العربية اجبارياً، الا ان بعض الناس ربما يظنون ان دراسة اللغة العربية قد كان تخصصي الاول في الجامعة، وذلك ربما بسبب اجتهادي نوعاً ما ، في اصطناع اساليب البيان اللغوي الاصيل ، ما وسعني ذلك فيما أكتب.
والحق انني درست اللغتين الانجليزية والفرنسية، وحصلت في كليهما على مرتبة الشرف، ولكنني آثرت التخرج ببكالوريوس الاداب في اللغة الفرنسية في نهاية المطاف. ولكنني قد كنت مع ذلك، محباً غاية الحب للغة العربية وآدابها، وشغوفاً غاية الشغف بالاستزادة من معينها، والاتصال باساتذتها وعلمائها مثل استاذنا شيخ الحبر رحمه الله، والدكتور جعفر ميرغني وغيرهما وتلاميذهم مثل عبد الله محمد احمد وابراهيم القرشي والحسين النور ، والجلوس اليهم خارج قاعات الدرس النظامي.
وهكذا على سبيل المثال، انضممت منذ سنتي الاولى بالجامعة الى " جماعة الاثنين الادبية "، التي كان يترأسها ويحييها من داخل مكتبه استاذنا الراحل الشاعر " محمد الواثق "، وقد كانت تضم لقيفاً من الطلاب والاساتذة من داخل جامعة الخرطوم وخارجها، ومن مختلف الكليات والتخصصات.
ولما قدم العلامة عبد الله الطيب من المغرب في نهاية النصف الاول من ثمانينيات القرن الماضي، بعد قضائه بضعة اعوام استاذنا زائراً بجامعة فاس، لزمته وصرت حلس مجالسه بمكتبه وبداره وبمجمع اللغة العربية. فضلا عن شهودي سائر محاضراته العامة حيثما كانت بالخرطوم.
وقد شرفني العلامة ايما تشريف عندما ألقى قصيدة كنت قد أرسلتها اليه من خارج السودان، في رثاء الشاعر الدكتور محمد عبد الحي كان عنوانها " السمندل يصدح في الجنان "، في حفل تأبين له بالجامعة. ومن عبد الله الطيب علمت لاول مرة في حياتي، أن مرض الملاريا يسمى Palaudisme في الفرنسية.
أما استاذنا الراحل الكبير شيخ الحبر، كما هو لقبه المحبب بين تلاميذه وزملائه، فقد شرفني غاية التشريف عندما كتب لي تقديما باذخاً لترجمتي لاطروحة الاستاذ الكبير عبد الرحيم الامين " المعلم " عن شعر الفرزدق، التي كان قد انجزها في جامعة اوكسفورد العريقة في عام 1954م تحت اشراف المستشرق الانجليزي الشهير سير هاملتون جِب. وقد صدرت الترجمة عن مركز عبد الكريم ميرغني الثقافي بأم درمان في عام 2020م.
لقد أبدع فضيلة الدكتور عصام البشير تلميذ شيخ الحبر وصديقه وزميله وافتن عندما سرد بطريقته المعجبة، بعض طرائف شيخ الحبر وخصوصاً مع استاذه عبد الله الطيب، ولعله قد فات عليه ان يذكر الطرفة التي كان يرويها استاذنا الحبر عن عبد الله الطيب، عندما اراد احد الاساتذة او الاداريين الاستعماريين الانجليز ان يستفزه، فرد عليه بردود مفحمة بليغة، ألقمه بها حجارة من سجيل باللغة الانجليزية.
قال الحبر ان الافرنجي قد خاطب عبد الله الطيب في غيظ فقال له:
Abdallah El Tayyib, your mind is like cotton !
A- It burns up quickly !
But it comes down to nothing !
A - After destroying a great deal !
رحم الله استاذنا الجليل البروفيسور الخبر وغفر له وأكرم نزله عنده في عليين وجزاه خير الجزاء عما درس ونشر من عام نافع.

nagwaosman@hotmail.com  

المصدر: سودانايل

كلمات دلالية: اللغة العربیة قد کان

إقرأ أيضاً:

انسحاب 3 دول أفريقية من الفرنكفونية.. إليكم الأسباب والتداعيات

تراجُع النفوذ الفرنسي الثقافي في أفريقيا بات واضحا، بعدما أعلنت مالي وبوركينا فاسو والنيجر انسحابها من المنظمة الفرنكفونية، ويضاف ذلك إلى تراجع باريس العسكري والسياسي والاقتصادي بالقارة السمراء.

ويأتي انسحاب الدول الثلاث في مارس/آذار الماضي بسياق سياسة شد الحبل بين فرنسا وتلك الدول التي أسست مؤخرا "كونفدرالية" خاصة بها، لا سيما وأنها نجحت في دفع باريس للانسحاب العسكري من أراضيها.

من جانبها، اعتبرت الدول الثلاث أن انسحابها من الفرنكفونية سببه "عقوبات انتقامية" فرضتها المنظمة عليها، خاصة عقب تعليق عضوية النيجر بعد انقلاب يوليو/تموز 2023.

وتضم المنظمة الدولية الفرنكفونية التي يوجد مقرها بباريس، ممثلي 88 دولة وحكومة وتتمثل مهامها الرئيسية في "تعزيز اللغة الفرنسية والتنوع الثقافي واللغوي والسلام والديمقراطية وحقوق الإنسان ودعم التعليم".

ويعود تأسيس المنظمة إلى 20 مارس/آذار 1970 حين وقّعت 21 دولة في نيامي بالنيجر على اتفاقية إنشاء وكالة للتعاون الثقافي والتقني لتعزيز التعاون في الثقافة والتربية والبحث العلمي.

وتراجع الحضور العسكري الفرنسي في دول الساحل الأفريقي بشكل كبير، بعد انسحاب باريس من بعض الدول مثل مالي والنيجر وبوركينا فاسو والسنغال غرب أفريقيا خلال العام الماضي وبداية العام الحالي.

إعلان  تحولات ثقافية

وفي حديثه للأناضول، يقول الخبير المغربي المتخصص بشأن القارة السمراء فؤاد بو علي إن الدول الأفريقية "تعيش تحولات ثقافية وفكرية وسياسية".

وأضاف "النخب التي أصبحت تصعد إلى سدة الحكم في الدول الأفريقية من النخب المثقفة التي تنظر إلى المستعمر القديم على أنه كان ولا يزال عبئا على مسار التنمية".

وأوضح بوعلي -وهو عالم لسانيات- أن" بعض الدول الأفريقية بدأت تعرف تغييرا في علاقتها مع المكون الفرنكفوني".

ولفت إلى أن "العنوان الأساسي لهذا التغيير، هو أن هناك توجها عاما ومشتركا ببعض الدول الأفريقية يرفض التواجد الفرنسي في أفريقيا".

ويرى بوعلي أن "بعض الدول كانت لها الجرأة على تمثيل هذه الإرادة الشعبية في تشاد ومالي وبوركينا فاسو، وأخرى لا تزال تتلمس الخطى من أجل الانفكاك عن فرنسا بأقل الخسائر".

زعماء الدول الفرنكفونية في استضافتها أرمينيا في 2027 (رويترز)

وتأتي هذه التحولات الاجتماعية والفكرية ومع ما يرافقها من خروج مجموعة من الدول من المنظمة، وفق الخبير المغربي، "في سياق محاولات دول أفريقية بفك العلاقة الاقتصادية والعسكرية مع فرنسا، وهي نتيجة طبيعية لمحدودية هذا النموذج، مما يجعل الدول تبتعد عن المستعمر القديم".

وأشار إلى أن "التغيرات اللغوية والثقافية والاجتماعية بالقارة ستضعف المنظمة التي تعيش على الهيمنة الاقتصادية والسياسية واللغوية"، مضيفا أن هذا المسار "قد يبدو طويلا ولكن خطواته الأولى بدأت من أجل الانفكاك عن فرنسا".

 الاستقلال اللغوي

وأوضح الخبير المغربي أن "الاستقلال اللغوي لا ينفك عن الاستقلال السياسي، وأنه لا يمكن أن تستقل سياسيا دون أن تستقل لغويا".

ويرى أن "الدوران في الفلك الفرنكفوني كلف الدول الأفريقية الشيء الكثير، وهناك نماذج كثيرة من الدول فضلت الابتعاد عن هذا الفلك".

واستشهد على ذلك بمثال رواندا، مبينا أنها "حققت انطلاقة وصعودا تاريخيا في التنمية بمجرد تغيير لغة التدريس إلى اللغة الإنجليزية".

إعلان

وتابع "اللغة الفرنسية في التنمية تجاوزتها الأحداث والتطورات، وأصبحت لا تتيح للمتلقين والمتعلمين الانفتاح على مستجدات عالم التكنولوجيا والتقنية والمعرفة".

واعتبر أن "الدول التي اختارت الابتعاد عن اللغة الفرنسية هي الدول التي وجدت طريقها نحو التنمية والمعرفة، وهذا الإحساس بدأ ينتشر لدى النخب الأفريقية التي بدأت تجد هذه اللغة عبئا عليها".

مقالات مشابهة

  • مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية ينظم برنامجًا علميًّا بالتعاون مع جامعة إنديانا الأمريكية
  • شاهد.. حاجز اللغة يُسقط أوليس في فخ الألوان بتدريبات البايرن
  • دماغ المرأة مقابل دماغ الرجل.. 6 فروقات مذهلة تتحكم في حياتنا
  • انسحاب 3 دول أفريقية من الفرنكفونية.. إليكم الأسباب والتداعيات
  • «لازم نحترم وجود الكلاب في حياتنا».. عائشة بن أحمد تكشف تفاصيل مبادرتها
  • أبي رميا: حان الوقت أن نعيد تنظيم حياتنا العامة
  • مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية يُعلن إغلاق استقبال المشاركات في مؤتمره الرابع لعام (2025م)
  • البابا تواضروس: أمنا العذراء لها دور مؤثر في حياتنا
  • البابا تواضروس: أمنا العذراء لها دور مؤثر في حياتنا كمصريين والأنبا باخوميوس صاحب بصمة في التاريخ الكنسي
  • البون الشاسع بين رؤية البروفسير الطيب زين العابدين ومواقف وتصريحات البروفسير مأمون حميدة