أكدت الدكتورة رانيا المشاط، وزيرة التعاون الدولي، أن المنصة الوطنية "موفي" لها أهمية كبيرة جداً حيث أنها متعلقة ومرتبطة بتمويلات المناخ، خاصة وأن العالم المتقدم في قضايا تمويل المناخ، قطع  تعهدات بأن تكون التمويلات ميسرة جدا.

رانيا المشاط: مشروعات التكيف مع التغيرات المناخية تمثل أهمية قصوى لأفريقيا

وأضافت المشاط، في مؤتمر صحفي بحضور الدكتور مصطفى مدبولي رئيس الوزراء، أن منصة  "موفي" تتيح الاستفادة القصوى من تلك التمويلات الميسرة، خاصة أن الدول الصناعية الكبرى كانت تتهرب من التزاماتها؛ بحجة أن الدول النامية ليس لديها مشروعات للإنفاق عليها.

وأكدت الدكتورة رانيا المشاط، وزيرة التعاون الدولي، أن جاهزية الدولة وتوجه القيادة السياسية الواضح للاهتمام بالطاقة النظيفة وأن تكون مصر مركزا للهيدروجين الأخضر؛ يدفع التحرك نحو تمويل المناخ.

المصدر: صدى البلد

كلمات دلالية: رانيا المشاط التغيرات المناخية الدكتور مصطفى مدبولى الدول الصناعية الكبرى الدكتورة رانيا المشاط

إقرأ أيضاً:

الأرشيف والمكتبة الوطنية يواصل استعداداته لتنظيم مؤتمره الدولي الخامس للترجمة

تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق

يواصل الأرشيف والمكتبة الوطنية استعداداته لتنظيم النسخة الخامسة من مؤتمر الترجمة الدولي الذي سينعقد على مدار يومي 22-23 أبريل المقبل، تحت شعار "الترجمة في سياقات جديدة في عهد الذكاء الاصطناعي: التحديات التقنية والتطلعات المستقبلية.

وسيشارك في هذا المؤتمر -الذي يستضيفه الأرشيف والمكتبة الوطنية بمقره في أبوظبي- أكثر من أربعين باحثاً وخبيراً ومتخصصاً بارزين في شؤون الترجمة من داخل دولة الإمارات العربية المتحدة ومن خارجها.

وعن هذا المؤتمر قال عبد الله ماجد آل علي مدير عام الأرشيف والمكتبة الوطنية: إن اهتمامنا بإثراء مجتمعات المعرفة وتمكينها إلى جانب النجاح الكبير الذي حققه المؤتمر في دوراته الأربعة السابقة شجعنا على تنظيم النسخة الخامسة من المؤتمر، وحرصنا على أن يواكب شعارها الذكاء الاصطناعي الذي استطاع أن يضع بصماته في مختلف مجالات الحياة، وبفضل الذكاء الاصطناعي وتطبيقاته تشهد الترجمة تحولات مفصلية؛ إذ غدت الأجهزة الحاسوبية قادرة على الترجمة بدقة إلى حد كبير، وفي هذا زيادة في التقارب بين الشعوب والحضارات وتمتين للجسور التي تعبر عليها الثقافات والعلوم والتجارب العالمية المتطور والمتميزة.
وأضاف: إننا متفائلون بما سيحمله المستقبل من تطور سريع في مجال الترجمة، وهذا ما يحتّم علينا الاهتمام بمواكبة هذا الإيقاع المتسارع وما يسفر عنه مما يخدم الدور الذي يؤديه الأرشيف والمكتبة الوطنية وجميع الجهات الرسمية التي تسير على ضوء توجيهات قيادتنا الرشيدة، وما تقدمه من دعم ورعاية للترجمة ومشاريعها الحيوية.

عبد الله ماجد آل علي مدير عام الأرشيف والمكتبة الوطنية


وأكد على أن الأرشيف والمكتبة الوطنية حريص على أن تتناول البحوث -التي سيسلط الأرشيف والمكتبة الوطنية الضوء عليها في النسخة الجديدة من مؤتمر الترجمة الدولي- أبرز وأهم القضايا الترجمية وأحدث ما أثمره الذكاء الاصطناعي في هذا المجال العلمي، ويسعدنا أن ندعو جميع المهتمين بشؤون الترجمة، والباحثين والأكاديميين المتخصصين بهذا المجال لكي يثروا معلوماتهم بما تتضمنه بحوث وفعاليات مؤتمر الأرشيف والمكتبة الوطنية الدولي الخامس.   
هذا وتتضمن النسخة الخامسة من مؤتمر الأرشيف والمكتبة الوطنية الدولي للترجمة أربع جلسات باللغة العربية، وثلاث جلسات باللغة الإنجليزية إلى جانب الجلستين الافتتاحية والختامية، ويشارك في هذه الجلسات أكثر من أربعين باحثاً وخبيراً ومختصاً من دولة الإمارات العربية المتحدة، ومن مختلف أنحاء العالم. 
 

مقالات مشابهة

  • الأرشيف والمكتبة الوطنية يواصل استعداداته لتنظيم مؤتمره الدولي الخامس للترجمة
  • وزيرة البيئة تشارك بمؤتمر إعلان المشروعات الفائزة بالمبادرة الوطنية للمشروعات الخضراء الذكية
  • وزير الكهرباء يستقبل سفير بريطانيا لبحث الشراكة في مجالات شبكات النقل والطاقة المتجددة
  • نائب وزير الإسكان يبحث التعاون مع إحدى شركات الحلول الذكية في مشروعات المرافق
  • المشروعات الخضراء تواصل ريادتها.. إعلان الفائزين بالدورة الثالثة للمبادرة الوطنية
  • تنسيق بين السودان وتركيا وإندونيسيا حول قمة مهمة
  • رانيا المشاط: التمويل العادل والتعاون الدولي ضرورة لمواجهة التحديات المناخية
  • محافظ المنوفية: تمويل 50 مشروعًا اقتصاديًا ضمن إقراض القرى والأحياء الشعبية
  • المشاط تلتقي رئيس الجهاز المصري للملكية الفكرية لمناقشة سبل دعم الاستراتيجية الوطنية
  • المشاط تلتقي رئيس الجهاز المصري للملكية الفكرية لمناقشة سبل دعم الاستراتيجية الوطنية للملكية الفكرية