وصف النائب الدكتور ناصر عثمان، أمين سر اللجنة التشريعية بمجلس النواب، تصريحات وزير التراث الإسرائيلي التي دعا خلالها لإلقاء قنبلة نووية على قطاع غزة لإبادته، بالفاشية والوحشية ودليل على جرائم الاحتلال، وتنم عن عدائية واضحة من الاحتلال تجاه أبنائنا في قطاع غزة.

ولفت إلى أن العدوان الذي أقدم عليه الاحتلال وقواته الفاشية لم تكن كافية لهؤلاء الدمويين للدرجة التي تدفعهم وعلى لسان أحد مسئوليهم للإقرار بهذا الكلام اللا مسئول.

الكيان المحتل يغلق كل الطرق الدبلوماسية لتهدئة الأوضاع

وقال أمين سر اللجنة التشريعية بمجلس النواب في تصريحات لـ«الوطن»، إن الكيان المحتل يغلق كل الطرق السياسية والدبلوماسية لتهدئة الأوضاع ويسعى لانفلاتها وهو ما سيكلفهم أيضًا أثمانا باهظة وخسائر كبيرة، وليس كما يظنون، لاسيما بعد أن أقدم على خطوة لا إنسانية بمنع دخول المصابين والجرحى الفلسطينيين لإسعافهم، لذا جاء الرد المصري واضحا وقويا بمنع خروج الرعايا الأجانب. 

وبحسب النائب الدكتور ناصر عثمان، فإنه لابد أن يكون هناك موقف عربي قوي لتدعيم الموقف المصري الساعي للتهدئة وإحلال السلام في المنطقة، خاصة وأن مصر هي من تدفع فاتورة التهاب الأوضاع على الأراضي الفلسطينية، والرئيس السيسي يبذل قصارى جهده في هذا السبيل، وله موقف تاريخي وجاد سبيلا لمنع تحقيق المخطط الإسرائيلي بتهجير الأشقاء الفلسطينيين.

واختتم: مصر لن تسمح بتصفية القضية الفلسطينية وستقوم بكل الطرق الدبلوماسية سبيلا لإقرار الحق الفلسطيني في إقامة دولتهم ومنع تلك المخططات الخبيثة.

المصدر: الوطن

كلمات دلالية: ناصر عثمان النواب مجلس النواب قطاع غزة

إقرأ أيضاً:

تصريح أحمد بن مسحار المهيري أمين عام اللجنة العليا للتشريعات بمناسبة اليوم الدولي للترجمة 2024

 

“يعتبر اليوم الدولي للترجمة أحد الأيام الدولية التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المُتحدة اعترافاً بأهمية الترجمة كونها ركناً أساسياً من أركان نقل المعرفة وتعزيز التنوع الثقافي، وأداةً رئيسية لتسهيل الحوار وتمكين التعاون بين الشعوب، ومواكبة تطورات العصر.

وانطلاقاً من أهمية الترجمة في مد جسور الحوار والتواصل بين الثقافات، كانت دولة الإمارات العربية المتحدة سباقةً في إطلاق مبادرات وبرامج الترجمة الرائدة عالمياً لإثراء رصيد المكتبة العربية من إبداعات الفكر والأدب العالمي، ومن أبرزها مشروع «كلمة» الذي أطلقه صاحب السمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان، رئيس الدولة حفظه الله ورعاه، بهدف إحياء الترجمة على امتداد الوطن العربي؛ و«تحدي الترجمة» الذي أطلقه صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم، نائب رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي، رعاه الله، للارتقاء بالمحتوى المعرفي وسد الفجوات التعليمية عربياً.

وندرك في اللجنة العليا للتشريعات أهمية دور الترجمة في دعم الجهود الرامية إلى تعزيز مرونة الأطر التشريعية، وضمان مواكبة التشريعات للتطورات العالمية المتسارعة، ومشاركة الرؤى والطروحات والدراسات بين القانونيين حول العالم. وبمناسبة اليوم الدولي للترجمة، نتوجه بأسمى عبارات التهنئة للمترجمين في مختلف أنحاء العالم، مثمنين إسهاماتهم في تيسير التواصل بين الشعوب.


مقالات مشابهة

  • فصائل المقاومة الفلسطينية: إطلاق الصواريخ الإيرانية رسالة قوية لردع جرائم “إسرائيل”
  • التحديات خطيرة وغير مسبوقة.. وزير الشؤون النيابية: البرلمان أمامه أجندة تشريعية في غاية الأهمية
  • الصحة الفلسطينية: 41638 شهيدًا حصيلة العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة
  • ارتفاع عدد الشهداء الفلسطينيين في العدوان الإسرائيلي المستمر على قطاع غزة إلى 41615 شهيدًا
  • الصحة الفلسطينية: ارتفاع عدد ضحايا العدوان الإسرائيلي على غزة إلى 41615 شهيدًا
  • أول تصريح أمريكي عن نوع السلاح المستخدم في اغتيال نصر الله
  • تصريح أحمد بن مسحار المهيري أمين عام اللجنة العليا للتشريعات بمناسبة اليوم العالمي لكبار السن
  • أول تصريح أميركي عن نوع السلاح المستخدم في قتل نصر الله
  • الرئيس الإيراني: جرائم الاحتلال الإسرائيلي غير مقبولة ولن تبقى دون رد
  • تصريح أحمد بن مسحار المهيري أمين عام اللجنة العليا للتشريعات بمناسبة اليوم الدولي للترجمة 2024