تعقد دار الأوبرا المصرية برئاسة الدكتور خالد داغر، أمسية ثقافية تحت عنوان «خمسون عاما من الحضور .. طه حسين»،  بحضور الكاتب الصحفى طارق الطاهر رئيس تحرير جريدة أخبار الأدب سابقا ، والكاتب والناقد إيهاب الملاح، وتديرها الكاتبة نشوى الحوفي وذلك فى السابعة مساء غدا الإثنين 6 نوفمبر على المسرح الصغير.

يدور الحوار حول عميد الأدب العربى طه حسين ومشوار حياته الذى تجاوز خلاله الكثير من التحديات، كما يستعرض نماذج من مؤلفاته وتأثيرها الفكري والأدبي الممتد.

ويعد طه حسين واحد من أعلام الثقافة العربية، ويحظى بمكانةٍ فريدة في نفوس قرائه وفي مسارات الثقافة العربية الحديثة من عشرينيات القرن الماضي إلى اللحظة الحاضرة.

سافر طه حسين إلى فرنسا عام 1905 في بعثة تعليمية من الحكومة المصرية، وكان يبلغ من العمر آنذاك 23 عامًا، قضى طه حسين السنوات القليلة الأولى من رحلته في دراسة اللغة الفرنسية والأدب الفرنسي، ثم انتقل إلى دراسة الأدب العربي والإسلامي.

وحصل طه حسين على الدكتوراه في الأدب العربي من جامعة السوربون عام 1915، وكانت أطروحته بعنوان "المحاضرات الأدبية في العصر الجاهلي".

وعاد طه حسين إلى مصر عام 1919 بعد اندلاع ثورة 1919، حيث كان من أبرز المؤيدين للثورة.

وحقق طه حسين العديد من الإنجازات في حياته، ومن أهمها: نشر الأفكار الجديدة والحديثة، ودافع عن الحرية الفكرية والثقافية، كما ساهم في إحداث تحول كبير في الحياة الثقافية والفكرية في مصر.

وأصدر العديد من الكتب والدراسات الهامة في الأدب والفكر، كانت عودة طه حسين إلى مصر حدثًا مهمًا في تاريخ مصر، حيث ساهمت في إحداث تحول كبير في الحياة الثقافية والفكرية في البلاد.

المصدر: صدى البلد

كلمات دلالية: دار الاوبرا المصرية الدكتور خالد داغر طه حسين طارق الطاهر طه حسین

إقرأ أيضاً:

"القومي للترجمة" في ضيافة سفارة المكسيك لإطلاق المسابقة الثالثة لترجمة الأدب المكسيكي

تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق

 التقت صباح اليوم، الأستاذة الدكتورة كرمة سامي رئيس المركز القومي للترجمة، مع سفيرة المكسيك بالقاهرة السيدة ليونورا رويدا بمقر السفارة، لإطلاق النسخة الثالثة من مسابقة ترجمة الأدب المكسيكي، بالتعاون مع سفارة المكسيك، وهذا لمد جسور التواصل من خلال ترجمة ونقل ثقافة المكسيك إلى القارئ العربي.

جاء ذلك في إطار حرص المركز القومي للترجمة على الانفتاح على جميع الثقافات ودعم جميع المترجمين.

وقد تم توقيع الاتفاق على ترجمة رواية "كانيك" للكاتب إرميلو أبرو جوميز والتي نشرها صندوق الثقافة الاقتصادية بالمكسيك.

 

 

مقالات مشابهة

  • "فليحيَ الشِعر" كتاب يسلط الضوء على أهمية الأدب في تعليم البابا فرنسيس
  • مفيدة شيحة منتقدة مسلسلات رمضان: كم من الانحطاط وقلة الأدب!
  • القاهرة عنواني يستعرض مسيرة الشيخ سيد مكاوي على المسرح الصغير
  • "القومي للترجمة" في ضيافة سفارة المكسيك لإطلاق المسابقة الثالثة لترجمة الأدب المكسيكي
  • شيخ الأزهر: لابد أن يسود الأدب والاحترام بين أتباع المذاهب الإسلامية
  • رباعى أوتار يهدى حفله إلى روح رائد الموسيقى الإلكترونية بالأوبرا
  • عون في الرياض اليوم وخلوة مع ولي العهد: تثبيت الحضور الخارجي
  • أشرف زكي وأحمد السقا وطارق لطفي أول الحضور في عزاء والدة باسم سمرة
  • القاهرة عنواني يستعرض مسيرة الشيخ سيد مكاوى على المسرح الصغير بالأوبرا
  • حماية الشهود والتزامات الحضور.. تفاصيل جديدة يقرها مشروع قانون الإجراءات الجنائية