الشارقة - الوكالات
أكد الكاتب النيجيري، وولي سوينكا، الحاصل على جائزة نوبل للآداب أن المسرح من أفضل وسائل نقل المعرفة، ليس من ناحية المادة المسرحية وحسب، وإنما من ناحية عملية تفسير النص بأكثر من عشرين طريقة مختلفة، لا سيما في مجال العمل المسرحي أو تدريس المسرح، حيث يتم البحث لوقت طويل عن الخلفية التاريخية والاجتماعية والسياسية والفلسفية لحدث صغير أو فكرة بسيطة جداً، وتقديمها بعدة طرق مختلفة للجمهور.

 

جاء خلال "لقاء الطلاب مع وولي سوينكا" في اليوم الثاني من فعاليات الدورة الـ42 من "معرض الشارقة الدولي للكتاب"، استضافت فيها عملاق المسرح الأفريقي، الذي ألهم أجيال المستقبل من طلبة المرحلتين الإعدادية والثانوية من زوار المعرض.

 

وحول الكاتب المسرحي وعلاقته بأعماله المنشورة، نوه سوينكا إلى أن كاتب المسرحية يريد مشاهدة عمله على المسرح وليس فقط رؤية كتابه منشوراً، بعكس الشاعر والروائي، مشيراً إلى أن التخصص في كتابة المسرح قد لا يكون مجدياً كثيراً مثل الروايات والمجموعات الشعرية من ناحية النشر والأرباح.

 

وعن العوامل التي ألهمته على احتراف الكتابة، استرجع سوينكا أيام طفولته، عندما لم يكن يسمح له والده بلمس الكتب التي يحتفظ بها في الخزانة، مشدداً على أن الفضول كان يدفعه للوصول إلى تلك الكتب بأي طريقة ممكنة، وعندما بدأ بقراءة القصص، ملأت السعادة قلبه، لكنه سرعان ما شعر بالملل لأن القصة لا تتغير، فبدأ بسرد القصص التي قرأها مع تغيير أحداثها من مخيلته.

 

وتطرق سوينكا إلى دور التكنولوجيا ومنصات التواصل في الكتابة، مشيراً إلى أنها واحدة من أعظم الإنجازات التي ابتكرتها الإنسانية في الألفية الجديدة.

 

وقدم الكاتب نصيحة للكتّاب اليافعين، أكد فيها على أهمية عدم إجبار أنفسهم على الذهاب في طريق لا يحبونه ولا يشعرون فيه بالراحة، وأن بداية الطريق تبدأ بكتابة نص معين وعرضه على المعلمين في المدرسة لتقييمه، وعدم استخدام ذلك التقييم لتثبيط الهمة، بل استثماره كمحفز للاستمرار والتطور.

 

حصل وولي سوينكا على جائزة نوبل للآداب في عام 1986، وخلال 64 عاماَ ألّف 54 عملاً، فهو روائي وكاتب مسرحي، وشاعر، وموسيقي، وأستاذ في عدد من أعرق الجامعات في العالم مثل هارفارد وأكسفورد وييل، وجامعة نيويورك في أبو ظبي، وغيرها.

المصدر: جريدة الرؤية العمانية

إقرأ أيضاً:

قومي الترجمة ينظم معرضا مخفضا للكتاب بدار الأوبرا

ينظم المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، معرضًا مخفضًا للكتاب في جميع المجالات المختلفة ببهو المركز بساحة الأوبرا في الفترة من 9 إلى 20 مارس الجاري، على أن تكون أسعار الكتب رمزية وتتراوح بين 20 جنيهًا إلى 40 جنيهًا.


وذكر المركز، في بيان اليوم الأربعاء، أن القائمة تحتوي على أكثر من مائة عنوان من أهم إصدارات المركز القومي، ومنها كتاب "مختارات شعرية - أباي كونانبايف"، وكتاب "دساتير العالم جـ 7 (جنوب أفريقيا)، وكتاب "أنثروبولوجيا الطعام والجسد"، وكتاب "حكايات الجدة"، وكتاب "مكتبة الإسكندرية (فك طلاسم اللغز)، وكتاب "صناع التاريخ (كيلوباترا : ملكة مصر)، وكتاب "رواية خلدون"، وكتاب "عالم أوديسيوس"، وكتاب "مسألة فلسطين جـ 1"، وكتاب "الرحلة اليابانية إلى فلسطين ومصر (1906م) جـ 1"، وكتاب "التحول"، وكتاب "الآهات".


ويأتي المعرض ضمن فعاليات وأنشطة المركز القومي للترجمة خلال شهر رمضان المبارك، حيث يقام يوميًّا من الساعة العاشرة صباحًا وحتى الساعة الثانية ظهرًا، ومن الساعة الثامنة مساءً وحتى الساعة الحادية عشرة مساءً.

مقالات مشابهة

  • ترشيح ترامب لجائزة نوبل للسلام لـنهجه تجاه الشرق الأوسط
  • هيئة الأدب والنشر والترجمة تقود مشاركة المملكة في معرض لندن الدولي للكتاب 2025
  • الكاتب عمرو دنقل لـ "البوابة نيوز": الرواية تستوعب إبداعي.. وأميل للفلسفة .. ولا أستطيع الكتابة فى شهر رمضان.. ولكنى أقرأ
  • إكسبو 2025 بأوساكا كانساي: استكشاف تقنيات المستقبل التي ترسم ملامح البحر والسماء والأرض
  • طبيبة تكشف عن المدة التي ينبغي أن ترتدي فيها مثبت الأسنان بعد التقويم
  • العالم ابن سينا.. الشخصية المحورية في معرض أبوظبي للكتاب
  • محافظ الأقصر يشهد حفل توزيع جوائز مسابقة «أجيال القرآن الكريم» بأرمنت
  • قومي الترجمة ينظم معرضا مخفضا للكتاب بدار الأوبرا
  • 9 مارس.. انطلاق معرض للكتاب المخفض بالمركز القومي للترجمة
  • هذه مواقيت سير القطارات لخطوط ما بين المدن ناحية قسنطينة