أطلق الجهاز القومي لتنظيم الاتصالات حملة توعوية للمستخدمين من ذوي الهمم بلغة الإشارة، وذلك للتوعية بحقوقهم خلال مراحل الحصول على الخدمات، والتعريف بالخدمات المقدمة لهم من الجهاز، وذلك تنفيذًا لتوصيات لجنة حماية حقوق المستخدمين بالجهاز، وتأتي هذه الخطوة في إطار دور الجهاز في رفع مستوى الوعي للمستخدمين من ذوي الهمم، وترسيخًا لحقوقهم في الحصول على كافة خدمات الاتصالات المتاحة بالسوق المصري، وتأكيدًا لتوجه الجهاز بسرعة دمج ذوي الهمم في عملية التحول الرقمي وتمكينهم بما يضمن سهولة النفاذية إلى خدمات الاتصالات والإنترنت، باعتبارهم جزء لا يتجزأ من نسيج المجتمع المصري.

اليوم العالمي لذوي الهمم

هذا، وتستمر فعاليات الحملة التوعوية التي أطلقها الجهاز حتى نهاية العام الجاري، بالتزامن مع اليوم العالمي لذوي الهمم والموافق الثالث من ديسمبر، حيث تتضمن الحملة شرح تفصيلي من خلال سلسلة فيديوهات بلغة الإشارة عن أهم الخدمات التي يمكن للمستخدمين من ذوي الهمم الاستفادة منها، ومن ضمنها خدمة تلقي وحل الشكاوى للمستخدمين من ذوي الهمم بلغة الإشارة، والتي يمكن من خلالها إجراء مكالمات فيديو باستخدام موقع الجهاز على الانترنت "https://tra.gov.eg" يتم من خلالها تلقي الشكوى بلغة الإشارة ومتابعتها والقيام على حلها، وخدمة أرقامي بالتطبيق التفاعلي للجهاز القومي لتنظيم الاتصالات My NTRA والتي يمكن من خلالها التعرف على أرقام الخطوط المسجلة باسم المستخدم بجانب عددها دون الحاجة للتوجه لأفرع الشركات، وخدمة منافذ بيع المشغلين والتي يمكن من خلالها التعرف على أماكن وعناوين منافذ البيع المعتمدة لشركات التليفون المحمول العاملة بالسوق المصري، وخدمة خريطة الجودة والتي يمكن من خلالها التعرف على ترتيب الشركات الأفضل في خدمات الصوت ونقل البيانات بالمناطق التي يحددها المستخدم بالخريطة التفاعلية، وخدمة الكود الموحد #155* والتي يمكن من خلالها الاستعلام عن أو إلغاء الخدمات الترفيهية، وخدمة المحافظ الالكترونية بتطبيق الجهاز My NTRA للتعرف على المحافظ الالكترونية المسجلة باسم المستخدم لدى شركات المحمول الأربعة العاملة بالسوق المصري ولدى البنوك، مع إمكانية القيام بإلغائها من خلال التطبيق، وخدمة اختبار سرعة الانترنت والتي تمكن المستخدم من اختبار وقياس سرعة خدمات الانترنت المتصلة بالهاتف المحمول سواء من خلال الــWiFi أو الانترنت المحمول. بالإضافة إلى فيديوهات توعوية بلغة الإشارة لتعريف المستخدمين من ذوي الهمم بحقوقهم خلال مراحل الحصول على الخدمات "الاشتراك والاستخدام والتحاسب".

تأتي هذه الخطوة استكمالًا لسلسلة المبادرات التي كان الجهاز قد أطلقها لتمكين المستخدمين من ذوي الهمم، وضمان وصول خدمات الاتصالات لهم بشكل سهل وميسر، ومن ضمنها المبادرة الخاصة بإتاحة خط محمول للمستخدمين من ذوي الهمم بخصم ٥٠% على باقاته الشهرية متضمنة الخدمات الصوتية والانترنت وذلك من خلال شركات المحمول المرخص لها بالسوق المصري، كما كان الجهاز قد وجه شركات الاتصالات العاملة بالسوق بإعطاء الأولوية للمستخدمين من ذوي الهمم في إنهاء كافة تعاملاتهم بالأفرع دون الحاجة للانتظار، وتهيئة أفرع ومنافذ الشركات طبقاً للكود الهندسي المصري ليناسب احتياجات ذوي الهمم.

وسيتم نشر سلسلة الفيديوهات التوعوية تباعًا وبشكل دوري على قناة الجهاز بموقع يوتيوب من خلال الرابط التالي:https://www.youtube.com/@ntraeg

المصدر: الأسبوع

كلمات دلالية: ذوي الهمم حملة توعوية للمستخدمين من ذوي الهمم المحافظ الالكترونية بالسوق المصری بلغة الإشارة

إقرأ أيضاً:

«القومي للترجمة» يطلق الدورة الثالثة من جوائزه السنوية.. اعرف التفاصيل وشروط التقديم

أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، تفاصيل الدورة الثالثة من جوائزه السنوية، كاشفا عن فروع الجوائز، وشروط التقدم إليها، وشروط الحصول عليها، وكذا الأوراق والمستندات.

جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الآداب والدراسات النقدية

أوضح المركز في بيان، أنّ الجائزة تُمنح للأعمال المترجمة المتميزة في المجالات التالية «الرواية، الشعر، القصة القصيرة، النصوص المسرحية، السيرة الذاتية، أدب الرحلات، دراسات عن الترجمة، الدراسات النقدية،..»، ويُمنح الفائز مكافأة مالية قدرها 50 ألف جنيه، ودرعا تذكاريا، وشهادة تقدير.

جائزة جمال حمدان للترجمة في مجال الدراسات الانسانية والعلوم الاجتماعية

تابع المركز أنّ هذه الجائزة تُمنح للأعمال المترجمة المتميزة في المجالات التالية «الفلسفة، علم النفس، علم الاجتماع، الاقتصاد، العلوم السياسية، التاريخ، الجغرافيا،الآثار، إدارة الأعمال،..»، ويُمنح الفائز مكافأة مالية قدرها 50 ألف جنيه، ودرعا تذكاريا، وشهادة تقدير.

جائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم

أوضح المركز أنّ الجائزة تُمنح للأعمال المترجمة المتميزة في المجالات التالية «الثقافة العلمية وتبسيط العلوم، فلسفة العلوم، تاريخ العلوم،التكنولوجيا،..»، ويُمنح الفائز مكافأة مالية قدرها 50 ألف جنيه، ودرعا تذكاريا، وشهادة تقدير.

جائزة الترجمة للشباب

وبيّن المركز أنّ الجائزة تُمنح للأعمال المترجمة المتميزة التي أنجزها مترجمون شباب دون سن 40 سنة في مجالات متنوعة، ويُمنح الفائز بالمركز الأول مكافأة مالية قدرها 25 ألف جنيه، ودرعا تذكاريا وشهادة تقدير، ويُمنح الفائز بالمركز الثاني مكافأة مالية قدرها 15 ألف جنيه، ودرعا تذكاريا، وشهادة تقدير، ويُمنح الفائز بالمركز الثالث مكافأة مالية قدرها 10 آلاف جنيه، ودرعا تذكاريا، وشهادة تقدير.

شروط منح الجوائز

تُمنح الجوائز للأعمال المستوفية لشروط التقدم، وتحقق المعايير التالية:

1. أهمية العمل المُتَرجْم.

2. دقة النقل عن النص الأجنبي ومدى صحة الترجمة «دقة الترجمة، الحفاظ على مضمون العمل الأصل وروحه».

3. جودة الصياغة العربية ووضوح الأسلوب «سلامة اللغة إملائيًا ونحويًا وتعبيريًا، مقروئية الترجمة وسلاستها وجماليتها».

4. الجهد المعرفي المبذول من المُترجِم «مقدمة للترجمة، تعليقات، حواش، فهارس فنية وببليوجرافيا».

جائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة عن مجمل الأعمال

وأضاف المركز، أنّ الجائزة تُمنح لأحد كبار المترجمين عن مجمل أعماله تقديرًا لإسهامه في نقل وترجمة الأعمال التي شكلت نقلة معرفية وثقافية في المكتبة العربية، وجهوده في مجال الترجمة، ومشاركته في تأسيس مشروعات ثقافية كبيرة، ويُمنح الفائز مكافأة مالية قدرها 100 ألف جنيه، ودرعا تذكاريا، وشهادة تقدير.

شروط التقدم لجائزة رفاعة

1. أن تكون الأعمال مترجمة ومنشورة في إحدى دور النشر المصرية أو العربية.

2. أن تكون الأعمال المترجمة حاصلة على حقوق الملكية الفكرية.

3. أن تكون الترجمات عن اللغة الأصلية وتُمنح الجائزة للأعمال المستوفية لشروط التقدم، وتحقق معياري «أهمية الأعمال المُتَرجْمة، والجودة والإتقان في الأعمال المُتَرجْمة».

الأوراق والمستندات المطلوبة

1. نموذج المشاركة في الجائزة «يمكن الحصول عليه من مقر المركز أو طلبه عبر البريد الإلكتروني».

2. تعريف بالعمل المُتَرجْم فيما لا يزيد عىل 1000 كلمة.

3. سيرة ذاتية حديثة مختصرة، وصورة الرقم القومي.

4. صورة من موافقة الجهة المالكة للحقوق على الترجمة.

5. خمسة أصول من العمل المترجم، و3 نسخ مصورة من العمل الأجنبي.

وأكد المركز أنّه غير ملزم بإعادة الأعمال المقدمة، سواء فاز العمل بالجائزة أو لم يفز، وتُقبل الأعمال المقدمة من الأفراد، وكذلك من الهيئات العلمية والثقافية، والمترجمين والناشرين، علمًا بأنّ قيمة الجائزة تُمنح كاملة للمترجم.

كيفية التقديم للجوائز

- تُسلم الترجمات مرفقا بها الأوراق والمستندات المطلوبة إلى إدارة التدريب والجوائز باليد أو بالبريد المصري.

- باب التقديم مفتوح حتى 15-8-2024 «باستثناء يومي الجمعة والسبت» من الساعة 11.00 صباحًا إلى الساعة 2.00 مساءً.

مقالات مشابهة

  • الأسدي يطلق حملة سلامتك أولويتنا لتحسين بيئة العمل
  • واتساب يسمح قريبًا لـ Meta AI بالرد على الصور وتعديلها
  • ضبط مركبة دون لوحة ارقام تجاوزت الإشارة الحمراء في عمان
  • انطلاق مبادرة صيف آمن على شاطئ "قادرون" في دمياط الجديدة
  • دوريات مشتركة تنفّذ حملة على شواطئ بنغازي لتنظيم الاستخدام
  • القومي للترجمة يطلق الدورة الثالثة من جوائزه السنوية
  • "تنمية المشروعات" يواصل جهوده في التمكين الاقتصادي للمرأة ودعم ذوي الهمم
  • «القومي للترجمة» يطلق الدورة الثالثة من جوائزه السنوية.. اعرف التفاصيل وشروط التقديم
  • متحف الاسكندرية القومى يطلق فعاليات مهرجان الاسكندرية الخضراء
  • «هتوفر في المكالمات والإنترنت».. 8 معلومات عن شرائح الاتصالات الإلكترونية المدمجة