قافلة المركز القومي لثقافة الطفل تصل إلى كفر الشيخ
تاريخ النشر: 26th, October 2023 GMT
استقبل الدكتور عزت محروس وكيل وزارة الشباب والرياضة في كفر الشيخ، اليوم، قافلة المركز القومي لثقافة الطفل بوزارة الثقافة في ظل التعاون المشترك بين الوزارتين، ورعاية اللواء المحافظ جمال نور الدين.
تنمية مهارات النشء في كفر الشيخوأكد وكيل وزارة الشباب والرياضة في محافظة كفر الشيخ، في بيان، أن مشروع الورش الفنية بمركز شباب الرياض، جاء بحضور 100 طليع من المتميزين في مركز الشباب، بالتعاون مع الإدارة المركزية لتنمية النشء بوزارة الشباب والرياضة، والمركز القومي لثقافة الطفل بوزارة الثقافة.
وأشار وكيل شباب كفر الشيخ، أن الفاعلية بدأت بتقسيم الطلائع المشاركين على الورش المختلفة في مقر مركز الشباب، والتي تتصمن تقسيم مجموعة من ورش الفنون التشكيلية، لفناني المركز القومي لثقافة الطفل «ورشة تشكيلات الورق، وورشة تيجان، وورشة أورجامي، وورشة طباعة على الورق، وورشة صلصال، وورشة فان جوخ، وورشة رسم بالموسيقى».
كما تختتم الفاعليات الورش بعروض مسرح الطفل وفقرة العرائس المتحركة، يأتي ذلك بحضور صفاء عثمان مسؤول الوزاره، وبإشراف مصطفى غريب، وكيل المديريه للشباب، ومتابعة تنفيذية لبنى أبو القاسم، مدير ادارة تنمية النشء، وهشام فتح الله، مدير إدارة شباب الرياض وفريق عمل إداره تنمية النشء بالمديرية وإدارة شباب الرياض.
المصدر: الوطن
كلمات دلالية: شباب كفر الشيخ كفر الشيخ وكيل شباب كفر الشيخ محافظة كفر الشيخ القومی لثقافة الطفل کفر الشیخ
إقرأ أيضاً:
تفاصيل تعاون «القومي للترجمة» و«ثقافة الطفل».. إصدار أول عمل بمعرض الكتاب 2025
كشف الباحث أحمد عبدالعليم، مدير المركز القومي لثقافة الطفل، تفاصيل بروتوكول التعاون الموقع مع المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، والمقرر توقيعه اليوم الثلاثاء في المجلس الأعلى للثقافة.
وأضاف عبدالعليم، لـ«الوطن»، أن هذا التعاون يهدف إلى تكثيف الاهتمام بثقافة الطفل، وترجمة الأدبيات الخاصة بثقافة الطفل من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية، لإثراء المكتبة العربية بالكتب في مجالين مهمين جدا وهما المجال البحثي في كل ما يتعلق بفنون وثقافة الطفل.
وتابع: «والمجال الثاني هو الإبداعي للطفل لننظر إلى العالم الخارجي، وليتمكن الطفل المصري من الاطلاع على أحدث الأفكار والرؤى من مختلف الثقافات وكذلك ليستزيد العاملين في مجال بحوث الطفل من المعرفة، كما يشمل التعاون ترجمة بعض الأعمال الإبداعية من اللغة العربية إلى اللغات الأجنبية، خاصة جيل الرواد لكي يتعرف العالم على ثقافتنا».
الكتب المترجمةوأوضح «عبدالعليم»: «وسيتم اختيار الكتب للترجمة من خلال لجان مشتركة، وكلا المركزين لديه آلية لطباعة الكتب المترجمة (الإبداعية) طبعات فاخرة بالألوان لتجذب الجمهور المستهدف»، مشيرا إلى أن المركز يتعامل مع ثلاث فئات، وهي الأطفال، وأولياء الأمور، والباحثون والمهتمون والمبدعون في مجال ثقافة وفنون الطفل، ويحرص على تقديم ما يلبي احتياجات الفئات الثلاث.
معرض القاهرةوواصل قائلا: «نعمل حاليا على استكمال باكورة هذا التعاون بين المركزين بإصدار أحد مؤلفات الكاتبة فاطمة المعدول باللغتين العربية، والترجمة الإنجليزية له، وسيصدر العمل خلال الشهر المقبل في معرض القاهرة الدولي للكتاب 2025».
كما يشمل التعاون العديد من المحاور الهادفة لنشر المعرفة والثقافة، لخدمة الطفل وتنظيم ورش عمل لتدريب عملي ومهني وعمل ندوات في مجالات الترجمة والنشر وإقامة المعارض واحتفالات مشتركة في بعض المناسبات القومية والمناسبات المتعلقة بالأطفال.